Фалька запыхалась, пока добежала до водопоя. Последние несколько дней она только и делала, что бегала по самым разным поручениям. Впрочем, она не находила, что это плохо. Наоборот, ей нравилось быть полезной.
На водопое уже собрались животные, и львица с трудом удерживалась от искушения. Вот же оно, мясо, бери и тащи в пещеру! Но раз нельзя, так нельзя... Раздраженно рыкнув, она пошла вдоль берега, осторожно огибая крупных животных, буйволов, слонов.
Стебельки, которые дал ей Линдау, болтались в ее пасти. Она прокусила один из них, и теперь почувствовала сильную горечь.
Выплюнув траву, Фалька бросилась к воде, жадно лакая, стараясь погрузить язык целиком в воду. Жжение не проходило, хотя стало немного легче.
И что за трава такая, - с отвращением думала львица, бродя у водопоя.
Уже известный запах ударил в нос. Вот и мореника. Как и сказал Линдау, у самой воды. Она бросилась срывать траву, стараясь не жевать ее.
После нескольких минут старательных поисков нашлась и вторая трава. Фалька так и не спросила Линдау, как она называется. Впрочем, неважно. Теперь можно нести ее в пещеру.